翻(fān)译公司 北京翻译公司

承(chéng)载所托·坐享从容,打造北(běi)京翻译业第一(yī)品牌!

北(běi)京翻译公司报价

400-110-2909   手(shǒu)机:156-5245-7161 zoe@2110420.com

同声传译员是稀缺(quē)人才

    对(duì)于“同声(shēng)传译”,很多人普遍(biàn)认为外语好就可以,但是这一观点是错误的:“其实很多外语非常出色的人都不能胜任这份工作“,同(tóng)声传译人才属于全球性稀缺人才(cái),全球专业的同声传译人(rén)员总共也就几千人,我(wǒ)国优秀的专业同声传译(yì)人只有几十个,同声传译员是站在金字塔塔(tǎ)尖上的一群人。
      为什么同传的人数如此之少?因为(wéi)这一行的门槛太高。一位经验丰富的同声传译员,她告诉我们,除了出色地掌握(wò)两(liǎng)种语(yǔ)言外,合格的同声传译员必须反应敏捷、口(kǒu)齿(chǐ)清晰、善于集中注意力,而且具有出(chū)色(sè)的(de)瞬间记忆力、逻辑(jí)分(fèn)析能力、概括和表达能力以及(jí)过硬(yìng)的心理(lǐ)素质。“如果你要做英语和汉语之间的同传(chuán),那么你的英语最好熟练(liàn)到几乎和母语一样的地步,大脑同时具备中英文两套思维模式。如果你(nǐ)不能像熟悉自己的手指一样熟悉外语单词,那么在同声传译中你根本反应不(bú)过来。”除(chú)了语言功底,同声传译员还要有丰富的知识背景。
      据悉目前国内的同(tóng)声传译主要由三类人员构成:一是自由职业者,二是国家部(bù)委的翻译,三是大(dà)企(qǐ)事业单位的(de)翻译和高校教口译的老师兼(jiān)职。目(mù)前合肥还没有专业的同声传译员,同声传译员几乎都是高校老师兼职的。

    这群特(tè)殊的翻译人在做的就是被称为“极限口译”的同声传(chuán)译。同声传译(yì)以工作难度极高、压力极大、报酬丰厚而著称。你想成为同声传译的一员(yuán)吗?努力,努力,再(zài)努力。加油!


     

关于我们
联系我们
关注我们

扫描添加
微信直接下单

开心彩票大厅~welcome免费版-开心彩票大厅~welcome官方网站登录入口