本地化翻译公(gōng)司谈网站本地(dì)化翻译
现在到了(le)无网不欢(huān)的地步,互联网已经渗透到(dào)我们生活的各各方面。作为商贸公司或者企业,想建立一个多语种网站并不(bú)是一件容易的事。这时候(hòu)就需要本(běn)地(dì)化翻译公司来(lái)帮助我们把(bǎ)网站翻译的本地化。
网(wǎng)站本地(dì)化翻译不是简单的将文字翻译,还需要根据各国不同的文(wén)化背景、风(fēng)俗习惯等多种条件相(xiàng)结合,把网站的用户体验度做到尽量符合当地用户习惯。网站在经过一家优秀的本地化翻译公司处理(lǐ)之后(hòu),可以大大提高用户的体验度。如果网站可以更(gèng)清晰的向用户展示产品(pǐn)和(hé)服务,对于网站产(chǎn)生的价值远(yuǎn)远高于本(běn)地化翻译的价值(zhí),这也是本地化翻译公司的价值所在。
网站本地化和其他本地化翻译相比更为(wéi)专业,因(yīn)为涉及到网站相关的东(dōng)西,除了翻译(yì)之外还需要(yào)html、Java、JavaScript、asp和SQL等(děng)语言,还有很多(duō)网页(yè)设计、网站建设和网络安全方面的经验,这也是为什么(me)网站本地化的门槛较高的原因。
本地化翻译公司(sī)在进行网站本地化翻译的时(shí)候,首先分析网(wǎng)站,过滤一些不需要进行(háng)翻译的字,优先保证一些网站关键内(nèi)容翻译的准确性。之后就是对文字的校(xiào)对,保证文字语言符合当地习惯,还要实时(shí)更(gèng)新(xīn)与时下流行的网络语言相结合。最后就是对于(yú)网站结构(gòu)方(fāng)面的优化,提高网站的用户(hù)体验度。