翻译公司 北京翻译公司

承载所托·坐享从(cóng)容,打造北京翻译业第一品牌!

北京翻译公司报价

400-110-2909   手机:156-5245-7161 zoe@2110420.com

当前位置:首页>>证件翻译

房产证(zhèng)翻译

    随着着中(zhōng)国的发展,中国的房地(dì)产也逐步火热起(qǐ)来,从当时的(de)几千到几万一平,也有很多国外友人移居中国,也有华人在海外投资房产。那么房产证翻(fān)译已经(jīng)成为急需解决的一大问题,作为常见的公证业务之(zhī)一的房产公证,包含房产买卖合同公证、房产继承公证、房(fáng)产转让公证、房产租(zū)赁公(gōng)证(zhèng)等(děng)多项公证业务,最近几年,有些地方的公证机关还增加单位住房分配方案方面的公证业务(wù),确保住房分配的公平、公正。

    房产证翻译范围

    我们专业提供以下国家的房产证翻译:美国房产证翻译(yì)、英国房产证翻译、法国房(fáng)产证翻译、德国房产证翻(fān)译、意大利房产证翻译、俄罗斯房产证翻译、韩国房(fáng)产证翻译、日本(běn)房产证翻译、西班牙房产证翻译、葡萄牙房产证(zhèng)翻译、加拿大房产证翻译(yì)、澳大利亚房产证(zhèng)翻(fān)译(yì)……等国(guó)家的签(qiān)证、移民所需材料的(de)房产证翻译。

    房(fáng)产证翻译语种(zhǒng)

    房产(chǎn)证英语翻译(包括中(zhōng)译英(yīng),英译(yì)中)、房产证韩语翻译、房产证法语翻译(yì)、房产证德语翻(fān)译、房产(chǎn)证西班牙语翻译、房产证葡萄牙语翻译、房产证日语翻(fān)译……等其(qí)他语种的房产证。

     

    房产证翻译模板

    以下房产证英文翻译模板为我公(gōng)司制(zhì)作的北京市(shì)房产证翻译(yì)样本。

    房产(chǎn)证(zhèng)封面翻译模板 房产证登记页翻译模板

    中华人民共和国
    People’s Republic of China

    房屋所有权证
    Certificate of House Property Right

     

    中华人民共和国住房和城乡建设部监制
    Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
    建 房注册号:
    Building Registration Number :11001

    根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有(yǒu)权证书是权利人享有房屋所有权的(de)证明。
    In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.

     

    登记机构:北京市住房和城(chéng)乡建设委员会(盖章)
    Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)

    X 京 房权证 朝 字号:1203587
    X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
    房屋所有权人
    Owner of the house
    张毅
    Zhang Yi
    共有情况
    Co-ownership Circumstance
    共同共有(yǒu)
    Joint possession
    房屋坐落
    locations
    朝阳(yáng)区和平街十区19号楼3层2单元306
    Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
    登(dēng)记时间
    Date of registration
    2013-01-16
    January 16, 2013
    房屋性质
    Housing property
    商品房
    Commercial residential building
    规划用途 住宅
    Residence
    房屋状况Building Condition 总层数
    Total floors
    建筑(zhù)面积
    Building area
    (㎡)
    套内建筑面积
    Building area in the suite
    (㎡)
    其他
    Others
    6 98.27    
           
    合计 98.27    
    土地状况Land Condition 地(dì)号
    No. of land parcel
    土地使用权取得方式
    Through what way obtained the land-use right
    土地使用年限
    The term for land use
      有偿(出让)
    Compensated transfer
    年至
    年止(zhǐ)
    From year to year
    附记
    Remarks

    共有人房屋所有权 共有份额
    赵四X京房权朝字(zì)第1203587号共同共有
    王五X京(jīng)房权朝字第1203587号共同共有(yǒu)
    Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
    Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
    Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

    已抵押
    Mortgaged
    2013-01-31



关于我们
联系我们(men)
关注我们

扫描添加
微信直接下单

开心彩票大厅~welcome免费版-开心彩票大厅~welcome官方网站登录入口