IT翻译
IT翻(fān)译要求:
1.翻译要注重专业、准确
IT行业是一个高度专业化的行业,专业术(shù)语自成一个完整的(de)体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解,对与IT相关的专业术语(yǔ)有着较为清(qīng)楚(chǔ)的掌握,这(zhè)样(yàng)才能用专业、准确、规范(fàn)的语言翻译出来。
2.翻(fān)译(yì)要注重知识更新
IT行业的发展(zhǎn)日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此,译员必须(xū)要与时俱进,注(zhù)重翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3.翻译要注(zhù)重国际化
目前IT行(háng)业(yè)依然是来自国外的技术占(zhàn)据(jù)主导地位。因此,无(wú)论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,IT翻(fān)译都必(bì)须注重国际化,与国际(jì)接轨(guǐ)、同步。
4.翻译要注重严谨、简练(liàn)
IT翻译不需要有华美的辞藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严(yán)密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细(xì)微的翻译错误(wù)都会给客户带(dài)来(lái)巨大的损失。
5.翻译要注重保密
IT翻(fān)译涉及(jí)的是高新技术(shù),有些技术往往是极为关键的,涉及到商(shāng)业(yè)机密甚至国家安(ān)全。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
IT翻译范围
信息技(jì)术(shù)翻译(yì) 通信技(jì)术翻译 操作(zuò)系统翻译 网络学习翻译 网络设备翻译 网络(luò)技术翻(fān)译 php网站翻译 html网(wǎng)站翻译 asp网站翻译 航空网(wǎng)站翻译 外贸网站翻译 购物网站(zhàn)翻译 商务网站翻(fān)译 公司网站翻译 网站翻译 网站本地化 电子器件翻译 电(diàn)子学翻译 电子工程翻译(yì) 电(diàn)子数码翻译 汽车电子翻译 机械电子(zǐ)翻译 电子技术翻译 电子产品翻译 电子通信翻译 电子商务翻译 电子信息翻译(yì) 电子书翻译 电子翻译 软件(jiàn)测试翻译(yì)工作 安全系统翻(fān)译 wap网站翻译 手机网站翻译 手机软件翻译 手机游戏翻译 工程软件翻译 电子商业软(ruǎn)件翻译 财务管理软件(jiàn)翻译 财务软(ruǎn)件翻译 教学软件翻译 工程管理软件翻(fān)译 管理软件翻译(yì) 应用软件(jiàn)翻译 计算(suàn)机软件翻译
翻译报价
welcome开心彩翻译(yì)公司代坚决维护行业良性发展,反对低价低质的恶性竞争;本公司承诺通过高水准(zhǔn)的翻译质(zhì)量向客户提供优质、快速的翻译服务。(详细报价请咨询在线客服或致电:010-57018856)
翻译报价由以下因素决定:(1)翻译(yì)语种、(2)翻译时(shí)间、(3)翻译字数、(4)目标用途 | |
备注:welcome开心彩以高(gāo)质量(liàng)的服务,最优的(de)价格,期待与(yǔ)您的合作; 详细报价,请直接来电咨(zī)询:010-57018856(签订(dìng)长期合同价格更优惠) |
![]() |
翻译流程
签订合同及保密协议(yì) —→ 评估(gū)字数及报价 —→ 资深翻(fān)译进行(háng)初译{提取词库,建立词库} —→ 交付一级校对 —→交(jiāo)付排版部 —→终(zhōng)审 —→ 项目经理 —→交给客户{后期处理,反馈意见}